(正论)墨子说“国君即使很贤明但不喜欢没有功劳的大臣;父亲即
(正论:)墨子说:“国君即使很贤明,但不喜欢没有功劳的大臣;父亲即使很慈祥,但不喜欢没用的儿子。”
(反论:)曹植说:“原谅有罪的人,约束有功的人,才是贤明的君主;怜惜愚笨的儿子也喜欢能干的儿子,这才是仁慈的父亲。”《三略》说:“胸怀大志的人,希望有一展宏图的机会,所以,明君贤臣都能牺牲自己成全别人,做到宽以待人。”
虽然人对贤君、慈父的看法不同,但也有共同的地方,那就是圣贤的君主所宠爱的,是手下有功劳的臣子;慈祥的父亲所喜欢的,是膝下有才能的儿子。但从广义的角度分析,为君者应该有更为博大的胸怀,不能仅以功劳的大小来宠信臣下,只要是对自己忠心耿耿的臣子,就应该给予信任。为父者对子女更应该宽厚仁爱,不论他们才能高低,都应一视同仁,不能带有任何偏见。
人心各异 犹如面容
(是曰:)《传》曰:“人心不同,其犹面也。”曹子建曰:“人各有好尚。兰芷荪蕙之芳,众人所好,而海畔有逐臭之夫;《咸池》有《六英》之发,而墨子有非之之论。岂可同哉?”
(非曰:)语曰:“以心度心,间不容针。”孔子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
(正论:)《左传》中说:“人心是不同的,就像人的长相一样。”曹植说:“人各有所好。就像兰芷荪蕙的芳香,人人都喜欢。但海边的渔夫,却偏爱闻鱼腥味;《咸池》《六英》这样的乐曲,人人都爱听,而墨子却例外。人心怎能都相同呢?”
(反论:)古语说:“将心比心,人际关系就会亲密融洽。”孔子说:“‘恕’的意思是什么呢?就是对自己所不喜欢的,不强加于人。”
人心本不同,有好有坏,想法也千差万别,看问题的角度也自会有所差异。但这并不能说明人之间就无法相处,无法共事,因为人们在各持己见的同时也有着共识。如果为人互不容忍,求全责备的话,就会使自己孤立无援,甚至增添许多仇隙。
百姓知礼 根在富足
(是曰:)管子曰:“仓廪实,知礼节。衣食足,知荣辱。”
(非曰:)古语曰:“贵不与骄期而骄自至,富不与侈期而侈自来。”
(正论:)管子说:“粮仓丰富了,百姓才知讲究礼义;丰衣足食了,百姓才懂得荣辱。”