[6] 傅玄(217—278):北地泥阳(今陕西铜川耀州)人。荐:祭献。现在说枭镜,往往把墙壁间的蜘蛛当成了镜,看见它的形状又圆又扁,孵化出幼子,必然被幼子吃掉。《汉书》记载:春祭黄帝,用一只枭,一只破镜。因为枭会吃掉母亲,所以五月五日做枭羹。破镜会吃掉父亲,像 虎眼。黄帝想要杀绝这两种动物,所以很多事情都用它。傅玄的赋写道:“祭献破镜,膳用一枭。”
X4.28《朝野佥载》云:“隋末,有昝君谟善射,闭目而射,应口而中。云志其目则中目,志其口则中口。有王灵智学射于谟,以为曲尽其妙,欲射杀谟,独擅其美。谟执一短刀,箭来辄截之。唯有一矢,谟张口承之,遂啮其镝 [1] ,笑曰:‘学射三年,未教汝啮镞法。’”《列子》云:“甘蝇,古之善射者。弟子名飞卫,巧过于师。纪昌又学射于飞卫,以燕角之弧 [2] ,朔蓬之簳 [3] ,射贯虱心。既尽飞卫之术,计天下敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。相遇于野,二人交射,矢锋相触坠地,而尘不扬。飞卫之矢先穷,纪遗一矢。既发,飞卫以棘刺之端扞之 [4] ,而无差焉。于是二子泣而投弓,请为父子。刻臂以誓,不得告术于人。”《孟子》曰:“逢蒙学射于羿,尽羿之道,唯羿为愈己,于是杀羿。”[1] 镝(dí):箭头。
[2] 燕角:燕地的牛角。弧:弓弧。朔:杨伯峻《列子集释·汤问篇》:“‘朔’字当为‘荆’,形近而误。”簳(gǎn):箭杆。此与燕角均为制作弓箭的美材。
[4] 扞:同“捍”,抵御。《朝野佥载》记载:“隋朝末年,有个叫昝君谟的擅长箭术,闭着眼睛射一箭,喊哪处就射中哪处。喊眼睛就射中眼睛,喊嘴巴就射中嘴巴。有个王灵智向昝君谟学箭术,自以为尽得其技,就想射死昝君谟,自己独有这门高超的技艺。昝君谟拿一把短刀,王灵智的箭射过来就用刀截住。只有一支箭,昝君谟是张大嘴巴一下衔住,咬掉了箭头,笑着说:‘你学了三年箭术,我一直没教你咬箭头的方法。’”《列子》说:“甘蝇,是古代一位精于箭术的人。他的弟子名叫飞卫,技艺超过了老师。纪昌又向飞卫学射,用燕角制成弓弧,用荆蓬制成箭杆,一箭射出贯穿了虱子的心。纪昌既已把飞卫的本领全部学到手,想到全天下能和自己对敌的只有飞卫一人,就策划杀死飞卫。两人在野外相遇,相对放箭,箭锋相触掉在地上,不起飞尘。飞卫的箭先射完,纪昌还剩一支箭。一箭射出,飞卫用荆棘的刺尖去对抗,分毫不差。于是两人哭着扔下弓,师徒认为父子关系。他们在手臂上刻下誓言,不把绝技告诉别人。”《孟子》记载:“逢蒙向羿学射,尽得其技,认为只有羿超过自己,于是把羿杀了。”
X4.29予未亏齿时 [1] ,尝闻亲故说:“张芬中丞在韦南康皋幕中,有一客于宴席上,以筹碗中绿豆击蝇 [2] ,十不失一,一坐惊笑。芬曰:‘无费吾豆。’遂指起蝇,拈其后脚,略无脱者。又能拳上倒碗,走十间地不落。”《朝野佥载》云:“伪周藤州录事参军袁思中 [3] ,平之子,能于刀子锋杪倒箸,挥蝇起,拈其后脚,百不失一。”[1] 亏齿:换牙。