YE CHANG NEWS
当前位置:赣州KTV招聘网 > 赣州热点资讯 > 赣州名言/句子 >  是时朝臣以金城破羌之西涂远多寇议欲弃之援上言破羌以西城多完牢

是时朝臣以金城破羌之西涂远多寇议欲弃之援上言破羌以西城多完牢

2022-11-27 06:34:48 发布 浏览 461 次

是时,朝臣以金城破羌之西,涂远多寇,议欲弃之。援上言,破羌以西城多完牢,易可依固;其田土肥壤,灌溉流通。如令羌在湟中,则为害不休,不可弃也。帝然之,于是诏武威太守,令悉还金城客民。归者三千余口,使各反旧邑。援奏为置长吏,缮城郭,起坞候,开导水田,劝以耕牧,郡中乐业。又遣羌豪杨封譬说塞外羌,皆来和亲。又武都氐人背公孙述来降者,援皆上复其侯王君长,赐印绶,帝悉从之。乃罢马成军。

涂:同“途”,道路。

坞(wù)候:犹坞壁,防御用的土堡,土障。坞,小型城堡。候,同“堠”,边境伺望、侦察敌情的设施,哨所、土堡。

当时,朝臣们因为金城破羌县的西部,距离内地太远,又时常受到侵扰,商议说要放弃那里。马援上书说,破羌以西城池完好牢固,很容易加固,那里的土地肥沃,灌溉十分便利。如果听任羌人在湟中一带活动,那他们将为害不止,所以不能丢掉那里。光武帝采纳他的建议,于是就下诏给武威太守,让他将客居在武威的金城人全部遣返。被遣返回去的有三千多人,让他们各自回到原来所在的城市。马援上奏,请求为他们设置长官县吏,修缮城郭,建起城堡哨所,疏导水利,鼓励他们耕作放牧,郡中一片安居乐业的景象。之后又派遣羌族的豪杰杨封去游说塞外的羌人,让他们都来和亲。还有武都郡中背叛了公孙述前来投降的氐族人,马援都上书请求恢复他们的侯王君长的称号,赐给他们印绶,光武帝都允许了。于是就撤回了马成率领的军队。

十三年,武都参狼羌与塞外诸种为寇,杀长吏。援将四千余人击之,至氐道县,羌在山上,援军据便地,夺其水草,不与战,羌遂穷困,豪帅数十万户亡出塞,诸种万余人悉降,于是陇右清静。

便地:形势便利之地。

建武十三年,武都郡的参狼羌和塞外的各部落联合起兵作乱,杀死了郡中的长官。马援带着四千多人攻打他们,到了氐道县,羌人跑到山上,马援的军队占据了有利地势,切断了他们的水草供应,不和他们交战,羌人陷入了困境,首领们带着数十万户人家逃出塞外,另外几个部落有一万多人都投降了,于是陇右一带又清静无事了。

援务开恩信,宽以待下,任吏以职,但总大体而已。宾客故人,日满其门。诸曹时白外事,援辄曰:“此丞、掾之任,何足相烦。颇哀老子,使得遨游。若大姓侵小民,黠羌欲旅距,此乃太守事耳。”傍县尝有报仇者,吏民惊言羌反,百姓奔入城郭。狄道长诣门,请闭城发兵。援时与宾客饮,大笑曰:“烧虏何敢复犯我。晓狄道长归守寺舍,良怖急者,可床下伏。”后稍定,郡中服之。视事六年,征入为虎贲中郎将。

哀:同情,爱惜。老子:老人的自称,犹老夫。

您可能感兴趣

首页
发布
会员