况:比拟。
桓温是东晋王朝的实力派,功业显赫。在进军洛阳之时,他批评了王衍等名士的高蹈清谈,认为这种务虚清谈之风是国土沦丧的一个因素,有名士之风的袁宏反驳了桓温。桓温大怒,以大而无用终被杀的千斤之牛暗指袁宏,惊吓了袁宏。两人的对话是实力派与名士派之争。
十四
刘尹、江虨、王叔虎、孙兴公同坐5江、王有相轻色。虨以手歙叔虎云54:“酷吏!”词色甚强。刘尹顾谓:“此是瞋邪55?非特是丑言声、拙视瞻5”
刘尹:刘惔。王叔虎:王彪之。孙兴公:孙绰。
歙(shè舍):威胁之意。
瞋:生气,发怒。
非特:不仅。丑言声:指说话之声难听,恶言恶语。拙:拙劣,难看。视瞻:眼色神态。
刘惔、江虨、王彪之、孙绰坐在一起,名士之间免不了互相轻视,刘惔、江虨的言谈就是名士聚会时的一个缩影。
十六
桓公欲迁都5以张拓定之业5孙长乐上表谏5此议甚有理。桓见表心服,而忿其为异,令人致意孙曰:“君何不寻《遂初赋》6而强知人家国事61!”
桓公:桓温。迁都:指桓温于晋穆帝永和十二年(356)率军北伐,收复洛阳,上表要求迁都洛阳。
张:扩大。拓定:开拓疆土,安定国家。
孙长乐:孙绰。
《遂初赋》:西汉刘歆作。写辞官以实现隐退的初愿。