骥:骏马。《说文》:“千里马也。” 逐走:赛跑。
蹷:兽名。也叫蹷鼠。前足短,后腿长。以上数句,见于《吕览·不广》。沈括《梦溪笔谈》卷二十四:“契丹北境有跳兔,形皆兔也,但前足才寸许,后足几一尺,行则用后足跳,一跃数尺,止则蹶然扑地,生于契丹庆州之地大漠中。盖《尔雅》所谓‘蟨兔’也,亦曰‘蛩蛩巨’也。” 菟:《道藏》本、刘绩《补注》本同。《别雅》卷四:“菟,兔也。” 蛩蛩:许慎注:“前足长,后足短,故能乘虚而走,不能上也。”按:亦称涿鹿。一说为两种动物。《说文》:“蛩蛩,兽也。”《玉篇》:“,兽,似骡。”又说为一物。《广韵》“钟”韵:“蛩蛩巨虚,兽也。”与本文同。
“故《老子》曰”句:引文见《老子》七十四章。
从前尧的辅佐有九个贤臣,舜的辅佐有七人,周武王的辅佐有五人。尧、舜、周武王,同辅臣九、七、五相比,并不能具有他们一样的本事。虽然这样,却能垂衣拱手地得到成功,都是善于依靠他人的帮助。因此人和骏马赛跑,那么不能胜过骏马;把人托付在车子上,那么千里马也不能胜过人。北方有一种野兽,它的名字叫蹷鼠,前腿像老鼠前腿,而后腿像兔子后腿,快走就会头触地,奔跑就要跌倒,常常给前腿长后腿短的涿鹿送来甜美的青草。蹷鼠有了灾难危险,涿鹿便背起它逃命。这两种动物,各自利用自己长处,而把自己的短处寄托在对方身上。所以《老子》中说:“代替木匠砍木头,很少不砍伤自己的手的。”
薄疑说卫嗣君以王术,嗣君应之曰:“予所有者千乘也,愿以爱教。”薄疑对曰:“乌获举千钧,又况一斤乎?”
杜赫以安天下说周昭文君,文君谓杜赫曰:“愿学所以安周。”赫对曰:“臣之所言不可,则不能安周,臣之所言可,则周自安矣。”此所谓弗安而安者也。故《老子》曰:“大制无割”,“故致数舆无舆”也。
薄疑:战国时人,卫臣。 卫嗣君:战国末卫平侯之子,秦贬其号为君。 王术:即统一天下之术。 千乘:古诸侯国地方百里,出车千乘,故称千乘之国。 “爱”:《道藏》本同。即施恩惠义。刘绩《补注》本、《四库全书》本作“受”,《吕览·务大》亦作“受”。
千钧:一钧三十斤,千钧三万斤。以千钧喻王术,以一斤喻治国。